Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for professional translators and translation students regarding how to revise the work of others and those wishing to improve their self-revision ability. Revising and editing are crucial reading skills that aim at spotting passages containing problems because every translator makes mistakes, often big ones. That is why most of the times translation companies/agencies require a second translator to revise and edit the work of the first translator.
Please like, share and follow us on Facebook or WordPress for instant updates. Thank you!
Follow us on Facebook at https://www.facebook.com/englishmaterialsforfree
OR roll down to the bottom of this post and subscribe to our website via email
***In order to maintain our website, we would appreciate it if you use the link with ads to download the material
http://gestyy.com/eeSTuF (with ads)
BOOKS in the same category: https://tienganhhub.com/category/books/